Toda la mañana ha hablado el viento.b
pour Enfants dès 4 ans, Violon et Contrebasse
ISMN : 979-0-2325-7406-6
- Login to create your own lists
Toda la mañana ha hablado el viento
Toda la mañana ha hablado el viento una lengua extraordinaria.
He ido hoy en el viento. Entremecí los árboles. Hice pliegues en el río. Alboroté la arena.
Entré por las más finas rendijas.
Y soné largamente en los alambres.
Antes - ¿recuerdas?-
pasaba pálida por la orilla del viento. Y aplaudías.
(Voz aislada, 1939)
Enriqueta Arvelo Larriva (1886 - 1962)
Poesiè vénézuélienne du XXème Siècle
Diana Lichy © 2002 Editions Patiño, Genève - Suisse.
= = =
Tout le matin le vent a parlé
Tout le matin le vent a parlé une langue extraordinaire.
Je suis allée dans le vent.
J'ai secoué les arbres.
J'ai plissé l'éau de la rivière.
J'ai soulevé des nuages de sable.
Je me suis infiltrée dans le fentes les plus fines
et j'ai carillonnée longuement sur le fils des clôtures.
Jadis - t'en souviens-tu? -
Pâle je passais à la lisière du vent. Et tu applaudissais.
(Voix isolée, 1939)
Traduction de Nicole Priollaud.
Children choir
Double bass
Pages - 14